ФОРУМЫ

Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 ... 45 След.
Источники, Книги, статьи, ссылки на публикации в интернете
 
Идёт процесс постепенного восстановления научно-богословского портала Богослов. Появилась его страница в Фейсбуке https://www.facebook.com/groups/709394219495496/?fref=nf  В вашем распоряжении ещё один источник информации. Присоединяйтесь.
 
Информация о новых публикациях от группы Новый Богослов.ру

Труды по русской патрологии №1 2019.
Основной темой для первого выпуска журнала «Труды по русской патрологии» стало наследие святителя Феофана Затворника . В дальнейшем планируется обращение к сочинениям и письмам святителя Игнатия (Брянчанинова), кладезю духовной мудрости, Оптинских старцев и других представителей русской святоотеческой мысли.

Второй выпуск Журнала ЗЕЛО. Тема номера: "Репрезентация пространства в древнерусской культуре".

Новый номер журнала Литературный факт доступен на сайте (2019. № 12). Обратите внимание на статьи:
А.П. Богданов. «Прения с греками о вере» Арсения Суханова: полный авторский текст
И.А. Виноградов. Феномен западничества в славянофильстве: взгляд Гоголя
А.С. Демин. Композиция и изобразительные мотивы древнерусского пергаменного сборника конца XIV — начала XVI вв.

Специальный номер "Европейского журнала по философии религии", посвященный пантеизму и панэнтеизму.

Ссылка на группу Новый Богослов.ру https://www.facebook.com/groups/709394219495496/
 
В издательстве «Никея» вышли две книги с духовными размышлениями и воспоминаниями священника Георгия Чистякова
                   
                                В издательстве «Никея» вышли две книги с духовными размышлениями и  воспоминаниями отца Георгия Чистякова «В поисках вечного града» и «Свет  во тьме светит. Евангелие от Иоанна: живой опыт прикосновения к  вечности»     Священник Георгий Чистяков (1953–2007 гг.) – кандидат  исторических наук, филолог, богослов. Закончил исторический факультет  МГУ. Знал латынь, древнегреческий, французский, итальянский и английский  языки. Читал курс лекций по Библии и истории христианства в МФТИ, в  РГГУ, в МГУ, а также за рубежом (в университетах Ирландии, Италии,  Германии, Франции, США).
Автор более 200 научных и публицистических статей, переводов Плутарха,  Полемона, Макиавелли с древнегреческого и итальянского языков.


«В поисках Вечного града. О встрече с Христом» — книга воспоминаний и  размышлений о. Георгия, центральной темой которой стала встреча с  Христом.

Книга представляет собой своеобразный метатекст, в центре которого  оказывается жизнь и творчество выдающихся писателей и деятелей культуры —  Данте, Борхеса, Владимира Соловьева, Анны Франк, Мартина Лютера Кинга,  Андрея Сахарова, Дмитрия Лихачева,
Анализируя собственный опыт, исторические, культурные и богословские  тексты, рассуждая о судьбах выдающихся людей, автор делает неожиданные  выводы, открывая для читателя новые пути к духовному возрастанию.

«Творчество отца Георгия является жемчужиной в традиции современного  православного богословия общения, исходной точкой которой является  событие встречи человека с Богом, определяющее, в свою очередь, всякую  встречу и общение людей друг с другом и с творением». Александр  Филоненко, кандидат философских наук, профессор Харьковского  национального университета имени В. Н. Каразина

«Свет во тьме светит. Евангелие от Иоанна: живой опыт прикосновения к  вечности» — книга, в которой о. Георгий рассуждает об Евангелие от  Иоанна. Из книги можно узнать о том, что каждое из четырех Евангелий  «вырастало» постепенно, передавалось из уст в уста, возглашалось во  время богослужений, и со временем было дополнено новой информацией и  новыми деталями.
Почему каждое из четырех Евангелий было названо так, а не иначе? Не в  последнюю очередь по той причине, что в каждом из них содержится портрет  предполагаемого автора. Евангелия, вошедшие в церковный канон и  составившие основу Нового Завета, признаны подлинными не потому, что  подписаны именем того или иного евангелиста, а исключительно в силу  своего содержания.
Что представляет собой почти двухтысячелетняя история христианства?  Это история Евангелия и сохранения его текста, судьбы его древнейших  рукописей, копирования старых манускриптов и изготовления новых копий,  история его перевода на новые языки — латинский, коптский, армянский,  грузинский, славянский — и мучительные поиски тех языковых средств,  которые помогли бы в переводе на новый язык как можно точнее и  правильнее передать смысл оригинала.

 Причины прочитать:

● Радостный, освобождающий, глубокий подход автора к Православной традиции.
● Широчайший культурный контекст размышлений автора.
● Новые грани в привычном понимании Православия.
● Обсуждаются острые проблемы современных верующих.


 Цитаты :

 «Важно иметь в виду и еще одно: он [Лихачев] всегда отдавал себе  отчет в том, что от этой власти ничего хорошего ожидать не приходится, а  в коммунистическую партию вступать нельзя ни под каким предлогом и ни  по каким мотивам. Даже во время войны, из патриотических побуждений, или  на волне XX съезда, чтобы       поддержать Хрущева в деле развенчания Сталина и сталинизма, как сделал это, вступив в 1960 году в КПСС, Дмитрий Шостакович».             «Человек, переживший пасхальную радость, не может не делиться ею с  другими (в противном случае он ее утратит); но делиться ею в словах,  рассказывая о своем опыте друг другу, – невозможно. Это будет  профанацией чуда. Задача заключается в том, чтобы научиться делиться  этой радостью помимо слов – самою жизнью, и не только добрыми делами, но  вообще отношением друг ко другу и каждым мгновением бытия. И тогда  Пасха, как любил говорить отец Алексий Мечев, превратится в новую  четыредесятницу, в период радостного преодоления наших немощей в союзе  любви, которым Иисус связал Своих апостолов».
 Из книги «В поисках Вечного града. О встрече с Христом»

https://pravchtenie.ru/novosti/v-izdatelstve-nikeya-vyshli-dve-knigi-s-dukhovnymi-razmyshleniyami-i-...
Страницы: Пред. 1 ... 6 7 8 9 10 ... 45 След.